Pho Hung Beaubien
-
3222 Rue Beaubien E, , Montreal H1Y 1H7 Quebec, Canada
-
438-385-6843
- Nous sommes ouverts
- 11:00 am - 09:00 pm
A1. SOUPE D'ENTREE / MINI SOUP
Petite soupe d'entrée au tonkinoise / Small appetizers tonkinese soup

A2. ROULEAUX IMPÉRIAUX / IMPERIAL ROLLS (3)
Déjà préparé en avance, à l'int: poulets, légumes et vient avec une sauce de poisson à côté / Already prepared in advance, Inside: chicken, veggies and served on the side with a fish sauce

A3. ROULEAUX DE PRINTEMPS / SPRING ROLLS (2)
(2 mcx) Servi avec feuille de riz, à l'int: nouilles, basilique, fèves germé, servi avec une sauce et votre choix de protéines/ (2 pcs) Served with rice paper, inside: noodles, basilicas, bean sprouts, served with a sauce and your choice of protein

A4. CREVETTE TEMPURA / SHRIMP TEMPURA (3)
3 crevettes tempura viennent avec une sauce de poisson / 3 tempura shrimps come with a fish sauce

A5. SALADE DE PAPAYA / PAPAYA SALAD
Servie avec une sauce spéciale du chef et avec des basiliques./ Served with a special chef's sauce and with basil.

A6. EDAMAME.
Edamame est un soja qui peut être servi en collation ou en apéritif. / Edamame is a soybean that can be served as a snack or as an appetizer.

H1. SOUPE DE BOEUF ÉPICÉE DE HUE.
Une base de bouillon d’épices est servie avec du boeuf et des tranches de bologne de porc vietnamiens et votre choix de taille. La soupe épicée vient toujours à côté des fèves germées, des choux, des menthes, une tranche de lime et sauce d’épices huileux de Huế. Il est recommandé de chauffer le bouillon avant de mélanger les ingrédients avec le repas. / A base of spice broth is served with beef and slices of vietnamese pork bologna and your choice of size. Spicy soup always comes alongside sprouted beans, cabbage, mint, a slice of lime and oily spice sauce from Huế. It is recommended to heat the broth before mixing the ingredient with the meal.

P1. LA SPECIALE / SPECIAL
P2. CREVETTES / SHRIMP
Une base de bouillon de viande de boeuf et votre choix de taille. La soupe tonkinoise vient toujours à côté des fèves germées, une tranche de lime et sauce hoisin et sriracha. Il est recommandé de chauffer le bouillon avant de mélanger les ingrédients avec le repas. / A base of beef broth and your choice of size. Tonkinese soup always comes alongside sprouted beans, a slice of lime and hoisin sauce and sriracha. It is recommended to heat the broth before mixing the ingredient with the meal.

P3. BOEUF SAIGNANT / RARE BEEF
Une base de bouillon de viande de boeuf et votre choix de taille. La soupe tonkinoise vient toujours à côté des fèves germées, une tranche de lime et sauce hoisin et sriracha. Il est recommandé de chauffer le bouillon avant de mélanger les ingrédients avec le repas. / A base of beef broth and your choice of size. Tonkinese soup always comes alongside sprouted beans, a slice of lime and hoisin sauce and sriracha. It is recommended to heat the broth before mixing the ingredient with the meal.
P4. BOEUF CUIT / WELL DONE BEEF
Une base de bouillon de viande de boeuf et votre choix de taille. La soupe tonkinoise vient toujours à côté des fèves germées, une tranche de lime et sauce hoisin et sriracha. Il est recommandé de chauffer le bouillon avant de mélanger les ingrédients avec le repas. / A base of beef broth and your choice of size. Tonkinese soup always comes alongside sprouted beans, a slice of lime and hoisin sauce and sriracha. It is recommended to heat the broth before mixing the ingredient with the meal.
P5. SAIGNANT & FLANC / RARE & FLANC
Une base de bouillon de viande de boeuf et votre choix de taille. La soupe tonkinoise vient toujours à côté des fèves germées, une tranche de lime et sauce hoisin et sriracha. Il est recommandé de chauffer le bouillon avant de mélanger les ingrédients avec le repas. / A base of beef broth and your choice of size. Tonkinese soup always comes alongside sprouted beans, a slice of lime and hoisin sauce and sriracha. It is recommended to heat the broth before mixing the ingredient with the meal.

P6. SAIGNANT & BOEUF CUIT / RARE & WELL DONE BEEF
Une base de bouillon de viande de boeuf et votre choix de taille. La soupe tonkinoise vient toujours à côté des fèves germées, une tranche de lime et sauce hoisin et sriracha. Il est recommandé de chauffer le bouillon avant de mélanger les ingrédients avec le repas. / A base of beef broth and your choice of size. Tonkinese soup always comes alongside sprouted beans, a slice of lime and hoisin sauce and sriracha. It is recommended to heat the broth before mixing the ingredient with the meal.
P7. SAIGNANT & TRIPES / RARE & TRIPES
Une base de bouillon de viande de boeuf et votre choix de taille. La soupe tonkinoise vient toujours à côté des fèves germées, une tranche de lime et sauce hoisin et sriracha. Il est recommandé de chauffer le bouillon avant de mélanger les ingrédients avec le repas. / A base of beef broth and your choice of size. Tonkinese soup always comes alongside sprouted beans, a slice of lime and hoisin sauce and sriracha. It is recommended to heat the broth before mixing the ingredient with the meal.
P8. SAIGNANT & TENDONS / RARE & TENDONS
Une base de bouillon de viande de boeuf et votre choix de taille. La soupe tonkinoise vient toujours à côté des fèves germées, une tranche de lime et sauce hoisin et sriracha. Il est recommandé de chauffer le bouillon avant de mélanger les ingrédients avec le repas. / A base of beef broth and your choice of size. Tonkinese soup always comes alongside sprouted beans, a slice of lime and hoisin sauce and sriracha. It is recommended to heat the broth before mixing the ingredient with the meal.
P9. SAIGNANT, FLANC & TENDONS / RARE, FLANC & TENDONS
Une base de bouillon de viande de boeuf et votre choix de taille. La soupe tonkinoise vient toujours à côté des fèves germées, une tranche de lime et sauce hoisin et sriracha. Il est recommandé de chauffer le bouillon avant de mélanger les ingrédients avec le repas. / A base of beef broth and your choice of size. Tonkinese soup always comes alongside sprouted beans, a slice of lime and hoisin sauce and sriracha. It is recommended to heat the broth before mixing the ingredient with the meal.
P10. BOULETTE DE BOEUF / BEEF BALLS
Une base de bouillon de viande de boeuf et votre choix de taille. La soupe tonkinoise vient toujours à côté des fèves germées, une tranche de lime et sauce hoisin et sriracha. Il est recommandé de chauffer le bouillon avant de mélanger les ingrédients avec le repas. / A base of beef broth and your choice of size. Tonkinese soup always comes alongside sprouted beans, a slice of lime and hoisin sauce and sriracha. It is recommended to heat the broth before mixing the ingredient with the meal.

P11. SAIGNANT & BOULETTE DE BOEUF / RARE & BEEF BALLS
Une base de bouillon de viande de boeuf et votre choix de taille. La soupe tonkinoise vient toujours à côté des fèves germées, une tranche de lime et sauce hoisin et sriracha. Il est recommandé de chauffer le bouillon avant de mélanger les ingrédients avec le repas. / A base of beef broth and your choice of size. Tonkinese soup always comes alongside sprouted beans, a slice of lime and hoisin sauce and sriracha. It is recommended to heat the broth before mixing the ingredient with the meal.

P12. POULET / CHICKEN
Une base de bouillon de viande de boeuf et votre choix de taille. La soupe tonkinoise vient toujours à côté des fèves germées, une tranche de lime et sauce hoisin et sriracha. Il est recommandé de chauffer le bouillon avant de mélanger les ingrédients avec le repas. / A base of beef broth and your choice of size. Tonkinese soup always comes alongside sprouted beans, a slice of lime and hoisin sauce and sriracha. It is recommended to heat the broth before mixing the ingredient with the meal.
P13. LEGUMES / VEGETABLES
Une base de bouillon de viande de boeuf et votre choix de taille. La soupe tonkinoise vient toujours à côté des fèves germées, une tranche de lime et sauce hoisin et sriracha. Il est recommandé de chauffer le bouillon avant de mélanger les ingrédients avec le repas. / A base of beef broth and your choice of size. Tonkinese soup always comes alongside sprouted beans, a slice of lime and hoisin sauce and sriracha. It is recommended to heat the broth before mixing the ingredient with the meal.
Tout grillades sont servies avec salade et riz ou vermicelles
1. ROULEAUX IMPÉRIAUX / IMPERIAL ROLLS (5)
Servis avec des vermicelles, des salade, des fèves germées, des concombres, des tranches de carottes et une petite quantité d'oignon huileux de printemps. Ce repas vient toujours avec une sauce de poisson à côté. / Served with vermicelli, salad, sprouted beans, cucumbers, sliced carrots and a small dash of oily spring onion. This meal always comes with a fish sauce next to it.

2. PORC / PORK
Servis avec des vermicelles, des salade, des fèves germées, des concombres, des tranches de carottes et une petite quantité d'oignon huileux de printemps. Ce repas vient toujours avec une sauce de poisson à côté. / Served with vermicelli, salad, sprouted beans, cucumbers, sliced carrots and a small dash of oily spring onion. This meal always comes with a fish sauce next to it.
3. PORC & ROULEAUX IMPÉRIAUX / PORK a IMPERIAL ROLLS
Servis avec des vermicelles, des salade, des fèves germées, des concombres, des tranches de carottes et une petite quantité d'oignon huileux de printemps. Ce repas vient toujours avec une sauce de poisson à côté. / Served with vermicelli, salad, sprouted beans, cucumbers, sliced carrots and a small dash of oily spring onion. This meal always comes with a fish sauce next to it.
4. COTELETTES DE PORC / PORK CHOP
Servis avec du riz, des salade, des tomates, des concombres, des tranches de carottes et une petite quantité d'oignon huileux de printemps. Ce repas vient toujours avec une sauce de poisson à côté. / Served with rice, salad, tomatoes, cucumbers, sliced carrots and a small dash of oily spring onion. This meal always comes with a fish sauce next to it.
5. COTELETTES DE PORC & OEUF / PORK CHOP & EGG
Servis avec du riz, des salade, des tomates, des concombres, des tranches de carottes et une petite quantité d'oignon huileux de printemps. Ce repas vient toujours avec une sauce de poisson à côté. / Served with rice, salad, tomatoes, cucumbers, sliced carrots and a small dash of oily spring onion. This meal always comes with a fish sauce next to it.

6. COTELETTES DE PORC & CREVETTES TEMPURA/ PORK CHOP & SHRIMP TEMPURA
Servis avec du riz, des salade, des tomates, des concombres, des tranches de carottes et une petite quantité d'oignon huileux de printemps. Ce repas vient toujours avec une sauce de poisson à côté. / Served with rice, salad, tomatoes, cucumbers, sliced carrots and a small dash of oily spring onion. This meal always comes with a fish sauce next to it.

7. POULET / CHICKEN
Servis avec du riz, des salade, des tomates, des concombres, des tranches de carottes et une petite quantité d'oignon huileux de printemps. Ce repas vient toujours avec une sauce de poisson à côté. / Served with rice, salad, tomatoes, cucumbers, sliced carrots and a small dash of oily spring onion. This meal always comes with a fish sauce next to it.

8. POULET & ROULEAUX IMPÉRIAUX / CHICKEN a IMPERIAL ROLLS
Servis avec du riz, des salade, des tomates, des concombres, des tranches de carottes et une petite quantité d'oignon huileux de printemps. Ce repas vient toujours avec une sauce de poisson à côté. / Served with rice, salad, tomatoes, cucumbers, sliced carrots and a small dash of oily spring onion. This meal always comes with a fish sauce next to it.
9. BOEUF / BEEF
Servis avec du riz, des salade, des tomates, des concombres, des tranches de carottes et une petite quantité d'oignon huileux de printemps. Ce repas vient toujours avec une sauce de poisson à côté. / Served with rice, salad, tomatoes, cucumbers, sliced carrots and a small dash of oily spring onion. This meal always comes with a fish sauce next to it.
10. BOEUF & ROULEAUX IMPÉRIAUX/ BEEF & IMPERIAL ROLLS
Servis avec des vermicelles, des salade, des fèves germées, des concombres, des tranches de carottes et une petite quantité d'oignon huileux de printemps. Ce repas vient toujours avec une sauce de poisson à côté. / Served with vermicelli, salad, sprouted beans, cucumbers, sliced carrots and a small dash of oily spring onion. This meal always comes with a fish sauce next to it.
11. BOEUF & POULET / BEEF & CHICKEN
Servis avec du riz, des salade, des tomates, des concombres, des tranches de carottes et une petite quantité d'oignon huileux de printemps. Ce repas vient toujours avec une sauce de poisson à côté. / Served with rice, salad, tomatoes, cucumbers, sliced carrots and a small dash of oily spring onion. This meal always comes with a fish sauce next to it.
12. CREVETTES TEMPURA / SHRIMP TEMPURA
Servis avec du riz, des salade, des tomates, des concombres, des tranches de carottes et une petite quantité d'oignon huileux de printemps. Ce repas vient toujours avec une sauce de poisson à côté. / Served with rice, salad, tomatoes, cucumbers, sliced carrots and a small dash of oily spring onion. This meal always comes with a fish sauce next to it.
13. CREVEITES TEMPURA & POULET GRILLÉE/ SHRIMP TEMPURA & GRILLED CHIGKEN
Servis avec des vermicelles, des salade, des fèves germées, des concombres, des tranches de carottes et une petite quantité d'oignon huileux de printemps. Ce repas vient toujours avec une sauce de poisson à côté. / Served with vermicelli, salad, sprouted beans, cucumbers, sliced carrots and a small dash of oily spring onion. This meal always comes with a fish sauce next to it.

14. CREVETTES TEMPURA & PORC GRILLÉ/ SHRIMP TEMPURA & PORK
Servis avec des vermicelles, des salade, des fèves germées, des concombres, des tranches de carottes et une petite quantité d'oignon huileux de printemps. Ce repas vient toujours avec une sauce de poisson à côté. / Served with vermicelli, salad, sprouted beans, cucumbers, sliced carrots and a small dash of oily spring onion. This meal always comes with a fish sauce next to it.
15. CREVETTES TEMPURA & BOEUF/ SHRIMP TEMPURA & BEEF
Servis avec des vermicelles, des salade, des fèves germées, des concombres, des tranches de carottes et une petite quantité d'oignon huileux de printemps. Ce repas vient toujours avec une sauce de poisson à côté. / Served with vermicelli, salad, sprouted beans, cucumbers, sliced carrots and a small dash of oily spring onion. This meal always comes with a fish sauce next to it.

16. CREVETTES TEMPURA & BOEUF & POULET/ SHRIMP TEMPURA, BEEF & CHICKEN
Servis avec du riz, des salade, des tomates, des concombres, des tranches de carottes et une petite quantité d'oignon huileux de printemps. Ce repas vient toujours avec une sauce de poisson à côté. / Served with rice, salad, tomatoes, cucumbers, sliced carrots and a small dash of oily spring onion. This meal always comes with a fish sauce next to it.

S1. RIZ POULET GÊNÉRAL TAO / RICE GENERAL TAO CHICKEN

S2. COMBO GENERAL TAO
MINI SOUPE, RIZ GENERAL TAO AVEC UN ROULEAU IMPERIAUX ET UNE PETITE LIMONADE MINI SOUP, RICE CHICKEN GENERAL TAO WITH ONE IMPERIAL ROLL AND A SMALL LIMONADE

S3. NOUILLE CROUSTILLANTE/ CRISPY NOODLES
S4. NOUILLE CROUSTILLANTE VÉGÉTARIENNE/ VEGETERIAN CRISPY NOODLES
LIMONADE AVEC TEA / LIMONADE WITH TEA
CAFÉ VIETNAMIEN / VIETNAMESE COFFEE
BOISSON GAZEUSE / SOFT DRINKS.
BUBBLE TEA EN STYLE SMOOTHIE / SMOOTHIE STYLED BUBBLE TEA
CE THÉ AUX PERLES EST EN STYLE SMOOTHIE ET SEULEMENT SERVI AVEC DES GELÉES THIS BUBBLE TEA IS IN SMOOTHIE STYLE AND IS ONLY SERVED WITH JELLIES